Las propiedades afines del español y del italiano pueden revelarse un arma de doble filo, llegando a estorbar el proceso de aprendizaje del discente, cuya primera actitud optimista respecto a una lengua inmediata, que le permite entender bastante bien lo que lee y comunicar lo imprescindible con sólo un mínimo de conocimiento, puede reajustarse a medida que avanza en su interlengua. De hecho, el proceso de aprendizaje de lenguas afines se desarrolla de forma peculiar, con elevada facilidad inicial para la comprensión, pero con marcada tendencia hacia fenómenos de contaminación, y propensión sucesiva hacia el distanciamiento. La conciencia de las dimensiones reales del contraste es, en ambos casos, un instrumento eficaz para mejorar la competencia.
um texto dissertativo que apresente seu ponto de vista com relação à aplicabilidade desses aspectos ao caso do ensino-aprendizagem do
espanhol como língua estrangeira por falantes do português brasileiro. Em seu texto, atenda, necessariamente, as seguintes determinações:
►conceitue interlíngua;
►faça uma apreciação sucinta sobre a distância versus proximidade entre o espanhol e o português brasileiro, nos diferentes níveis estruturais;
►reflita sobre as consequências dessa distância versus proximidade para o processo de ensino-aprendizagem de espanhol como língua estrangeira no âmbito brasileiro.
Ops! Esta questão ainda não tem padrão de resposta.
Ops! Esta questão ainda não tem resolução em texto.
Ops! Esta questão ainda não tem resolução em vídeo.
Questões Relacionadas
07.32 Paso por delante de una panadería. Me compro una coca de piñones y me la voy comiendomientras regreso a casa. Que corra otro.




