Vem aí uma nova versão
O SQD está prestes a mudar sua preparação discursiva
Uma nova forma de encontrar questões, entender padrões de resposta e treinar com mais estratégia.

Conhecer novidade →

sqd-sistema-de-questoes-discursivas-fundo-escuro-250
Busca por enunciado
Matérias e assuntos
Matéria
Banca
Área
Órgão
Ano
Linhas
Q89452 | Espanhol (Língua Espanhola)
Banca: Cebraspe (Cespe)Ver cursos
Ano: 2011
Órgao: IRBr - Instituto Rio Branco
5 linhas

A-+=
Salvar em caderno (0)
Faça login para salvar Fechar
Meus Cadernos

Piqué: “La UE puede convertirse en el parque temático del mundo”

El exministro de Aznar sitúa el actual eje del planeta en el estrecho de Malaca


“La Unión Europea corre el riesgo de convertirse en el parque temático del resto del mundo”. Josep Piqué, presidente del Cercle d’Empresaris y ministro de Industria o Asuntos Exteriores en los Gobiernos de José María Aznar, constató ayer en Valencia el declive de la Unión Europea en el concierto internacional. Piqué clausuró una jornada de la Asociación para el Progreso de la Dirección sobre internacionalización de la empresa con una conferencia en la que dibujó las “grandes tendencias geoestratégicas” que atraviesan el planeta.

Desde el descubrimiento de América, las potencias europeas se disputaron la hegemonía en el comercio mundial. España, Portugal, Gran Bretaña o Francia dominaron sucesivamente la tierra. El colonialismo fue la expresión más evidente del reparto del planeta entre los grandes países europeos.

Después de la Primera Guerra Mundial, Estados Unidos asumió un liderazgo que seguía anclado en Occidente. Desde la Segunda Guerra Mundial, Estados Unidos y la URSS eran los dos referentes de un mundo bipolar que parecía definitivo, puesto que la amenaza de agresión mutua desembocaría en una catástrofe nuclear.

La caída del muro de Berlín, en 1989, parecía abocar a la humanidad hacia el fin de la historia. Estados Unidos parecía llamado a establecer el orden mundial y a imponer el modelo capitalista.

El capitalismo se ha impuesto pero, paradójicamente, la desaparición del bloque soviético se ha traducido en la pérdida de influencia de Occidente en su conjunto en favor de países como China, India o Brasil. “El meridiano de Greenwich ya no es el centro del mundo, ahora pasa por el estrecho de Malaca, entre Indonesia y la isla de Sumatra, por donde circulan las tres cuartas partes de las mercancías del mundo”.

La Unión Europea ha vivido un vertiginoso proceso de integración económica, primero, y política, después, desde que se fundó con seis Estados miembros, hasta la actualidad, con 27 socios. “Pero otros han corrido más”, sentenció Piqué. La pérdida de influencia es notable y la población envejece. “Europa es ahora la periferia del mundo. Y España, más aún”.

En el otro lado, Indonesia, por ejemplo, es la mayor democracia musulmana del mundo, alberga a 240 millones de habitantes en miles de islas, tiene capacidad de producción, es rica en materias primas “y está donde pasan las cosas en el mundo actual”. “¿Qué sabemos de Indonesia?”, preguntó al auditorio.

A pesar de su pérdida de peso, Piqué apuntó que “la Unión Europea debe ejercer ahora la máxima determinación para estabilizar democráticamente el mundo árabe”.

Miguel Olivares. El País. España (con adaptaciones).
 
Según el escrito, tras la caída del Muro de Berlín, ¿podemos afirmar que existe, hoy, una única potencia en el mundo? Razone su respuesta.
loader-icon

Ops! Esta questão ainda não tem padrão de resposta.

Este campo é para fins de validação e não deve ser alterado.
Quer ver esse conteúdo aqui? Vote abaixo.
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário

Ops! Esta questão ainda não tem resolução em texto.

Este campo é para fins de validação e não deve ser alterado.
Quer ver esse conteúdo aqui? Vote abaixo.
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário

Carregando…

Ops! Esta questão ainda não tem resolução em vídeo.

Este campo é para fins de validação e não deve ser alterado.
Quer ver esse conteúdo aqui? Vote abaixo.
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
Este campo fica oculto ao visualizar o formulário

Conteúdo exclusivo para alunos da Academia de Discursivas ou assinantes do Sistema de Questões Discursivas.
  • Este formulário é para reportar erros nesta questão discursivas. Caso tenha dúvidas ou precise de ajuda, clique aqui para ver nossos canais de contato.
  • Este campo fica oculto ao visualizar o formulário
  • Opcional

Questões Relacionadas

MatériaEspanhol (Língua Espanhola)
BancaCebraspe (Cespe)

Um professor de espanhol, em um exercício prático sobre o tema estilo indirecto, apresentou as duas frases a seguir e solicitou que os estudantes as passassem para o estilo indirecto, em língua espanhola.

(a) Ayer, María dijo: ‹‹Fui al cine con mis amigos››.

(b) Juan dijo: ‹‹Mañana iré al parque con mi hermana››.

Considerando a situação hipotética apresentada, redija um texto dissertativo em atendimento ao que se pede a seguir.

1 Apresente a resposta esperada para o exercício em questão. [valor: 3,00 pontos]

2 Explique as mudanças gramaticais necessárias na transposição de ambas as frases para o estilo indirecto. [valor: 6,50 pontos]

La profesora Simone da clases de lengua española en una escuela pública brasileña de enseñanza media. Al comienzo del período lectivo, ella identifica que dos de sus alumnos del 1er. año son extranjeros: Nahuel es de Chile y Ximena es de México. Ellos acaban de llegar a Brasil, pero consiguen comunicarse en portugués.

Con base en la situación hipotética anterior, explique cómo se puede integrar la diversidad cultural en la planificación didáctica de la profesora Simone, considerando los principios de la interculturalidad [valor: 4,25 puntos]. Además, indique un enfoque metodológico y una propuesta de evaluación que favorezcan el desarrollo de competencias lingüísticas, interculturales y ciud…

Traduzca al español el siguiente texto.
Edmundo, o céptico
Naquele tempo, nós não sabíamos o que fosse cepticismo. Mas Edmundo era céptico. As pessoas aborreciam-se e chamavam-no de teimoso. Era uma grande injustiça e uma definição errada. Ele queria quebrar com os dentes os caroços de ameixa, para chupar um melzinho que há lá dentro. As pessoas diziam-lhe que os caroços eram mais duros que os seus dentes. Ele quebrou os dentes com a verificação. Mas verificou. E nós todos aprendemos à sua custa. (O cepticismo também tem o seu valor!)
Disseram-lhe que, mergulhando de cabeça na pipa d’água do quintal, podia morrer afogado. Não se assustou com a ideia da morte: queria saber é se lhe diziam…

Espaço de Discussão

Converse com outros usuários do SQD

Acompanhar
Notificar
0 Comentários
Antigos
Recentes Votados
Inline Feedbacks
Ver todos comentários