Estrangeirismo: se facilita a comunicação, tá valendo.
Por Alexandre Carvalho
Você já reparou que algumas palavras estrangeiras que usamos não têm equivalente no Brasil? É natural também que invenções de outros países cheguem aqui com o nome que lhes deram em sua terra natal. Pense na pizza. Mas pense também em tecnologia. Se a palavra estrangeira vem a bordo de uma inovação tecnológica, a probabilidade de permanecer é relevante. Quando falamos num “farol de LED” do carro, LED é a sigla inglesa para light-emitting diode. É muito mais fácil usar o termo que já veio com a tecnologia do que dizer que nosso carro tem um farol que funciona com “diodo emissor de luz”.
Antes que recursos sofisticados de segurança fossem obrigatórios nos carros brasileiros, como o anti-lock braking system (freio ABS), já falávamos inglês para usar nosso computador pessoal. Tente arrumar um equivalente para mouse (o acessório de informática, não o roedor). O dicionário Houaiss sabe dizer o que é: em versão resumida, um dispositivo dotado de um a três botões que, ao ser movimentado, provoca o deslocamento análogo de um cursor na tela de um computador.
Poxa, para que arrumar um termo que condense tanta informação se os americanos já criaram, com uma palavrinha só, um apelido simpático para o gadget? E os mais antigos, com fio, pareciam ratinhos mesmo. Portugal resolveu a questão de um modo simples, sem inventar um termo próprio: traduziu literalmente o apelido inglês. Os portugueses mexem seus cursores usando um “rato”.
O estrangeirismo, de qualquer maneira, é sempre bem-vindo quando facilita a comunicação. Outro exemplo bem atual é o anglicismo “testei positivo para Covid”. Se seguíssemos a norma culta nesse aviso infeliz aos familiares, o certo mesmo seria dizer “me submeti a um exame de Covid e o resultado foi positivo” (praticamente o dobro de palavras). Para que complicar?
Aliás, falando em Coronavírus, não há brasileiro vivo que ignore o sentido de trabalhar em home office. Cá entre nós, uma tradução para o português geraria dubiedade. Um “escritório em casa” soa como algo bem estabelecido, definitivo até, como o consultório de Sigmund Freud, que ficava na residência dele. Já “home office” a gente entende como uma alternativa ao trabalho presencial numa empresa ou num cliente, que pode ser um arranjo provisório ou não. Na forma como o termo está, em inglês, ele é a definição perfeita desse arranjo mal ou bem-sucedido (tente fazer com duas crianças pequenas correndo pelos cômodos).
Os exageros no estrangeirismo tendem a passar, como as paletas mexicanas. Mas o uso que facilita a comunicação vai vingar sempre. E a Língua Portuguesa no Brasil – que os portugueses chamam pejorativamente de “brasileiro” – vai continuar se enriquecendo com palavras e expressões que não teriam como surgir por aqui.
(Disponível em: https://super.abril.com.br/sociedade/o-bem-e-o-mal-do-estrangeirismo – texto adaptado
especialmente para esta prova).
A partir do texto motivador, você deve redigir um texto de caráter argumentativo no qual você exponha sua opinião a respeito do questionamento a seguir:
Você é a favor ou contra o uso de palavras estrangeiras em Língua Portuguesa?
Em seu texto, você deve:
– Deixar seu posicionamento claro.
– Dar exemplos do uso de palavras estrangeiras em seu cotidiano (diferentes das apresentadas pelo texto-base dessa prova), justificando por que você é a favor ou contra seu uso.
Lembre-se de fundamentar suas ideias de forma criativa e original, valendo-se de argumentos consistentes e que sustentem seu ponto de vista.
CONTEÚDO EXCLUSIVO
Confira nossos planos especiais de assinatura e desbloqueie agora!
CONTEÚDO EXCLUSIVO
Confira nossos planos especiais de assinatura e desbloqueie agora!
Ops! Esta questão ainda não tem resolução em vídeo.
Questões Relacionadas
Texto 1
O transporte público no Brasil estrutura-se, principalmente, pela utilização de ônibus, além de metrôs e trens, em algumas cidades ou regiões. De acordo com a Constituição Federal, o serviço deve ser administrado e mantido pelos municípios, mas os investimentos devem ser realizados também pelos estados e pelo Governo Federal. É importante ressaltar que, quando se refere ao transporte público, não estamos falando somente dos meios de transporte utilizados, mas de questões referentes à mobilidade urbana e à infraestrutura existente para esse transporte, como estações, terminais etc.
Texto 2
A partir do momento em que um município (ou mesmo um estado ou um país) adota uma política ost…
Conforme inicia o texto da prova de Língua Portuguesa, “o cansaço que se intensifica em dezembro reflete o acúmulo de pressões emocionais, sociais e físicas ao longo do ano”. Esse cansaço talvez seja o resultado de um ano cheio de dificuldades, desafios e novidades. Tendo isso em mente, analise o texto motivador a seguir:
“O fim do ano costuma ser associado à celebração, descanso e encerramento de ciclos. Porém, para muitas pessoas, esse período chega carregado de pressão, prazos acumulados, cobranças e metas que precisam ser fechadas antes do recesso. Mesmo com as férias à vista, a mente parece incapaz de desacelerar. E não é impressão: os níveis de esgotamento emocional costumam subir à me…
Texto 1
A Inteligência Artificial (IA) é uma tecnologia que busca reproduzir a inteligência humana em computadores. Por meio da análise de milhões de dados, as máquinas são capazes de perceber variáveis, tomar decisões e resolver problemas. São softwares e robôs que operam em uma lógica semelhante ao raciocínio humano. Essa ideia ainda pode parecer um tanto futurista, mas já está bem presente e provocando verdadeiras transformações nas mais diversas áreas.
“Quando você escolhe um filme em uma plataforma de streaming, é a Inteligência Artificial que está sugerindo os títulos dos quais provavelmente você vai gostar. O aplicativo de trânsito também usa essa tecnologia para definir a melhor traj…




