Ana Maria Machado, escritora e ex-presidente da Academia Brasileira de Letras, disse certa vez que português e espanhol são duas línguas que “quase se entendem”. E quem já teve contato com ambos os idiomas deve ter percebido também que os lusófonos “quase entendem” os hispanófonos. Entretanto, os hispanos parecem ter dificuldade de entender o português. Ainda, grande parte dos migrantes latino-americanos no Brasil se encontra em situação de vulnerabilidade social, com pouquíssimos recursos financeiros, e agravada pelo rompimento dos laços familiares, linguísticos e culturais.
Internet: <revistagalileu.globo.com> (com adaptações).
Tendo como referência o fragmento de texto apresentado, redija um texto dissertativo-argumentativo no qual sejam abordados os seguintes aspectos:
1 explicação para a intercompreensão entre falantes de duas línguas como o espanhol e o português do Brasil; [valor: 3,00 pontos]
2 elementos linguísticos que dificultam a compreensão do português por hispanófonos; [valor: 3,50 pontos]
3 formas de promover a integração dos imigrantes latino-americanos à comunidade escolar no Brasil. [valor: 3,00 pontos]
CONTEÚDO EXCLUSIVO
Confira nossos planos especiais de assinatura e desbloqueie agora!
Ops! Esta questão ainda não tem resolução em texto.
Ops! Esta questão ainda não tem resolução em vídeo.



